Ana Blandiana, a primit Premiul Herbert 2026 pentru poezie

Ana Blandiana, a primit Premiul Herbert 2026 pentru poezie

Ana Blandiana este laureata din acest an a Premiului Literar Internaţional „Zbigniew Herbert”, acordat de Fundaţia Herbert unui autor în viaţă pentru întreaga sa operă. Ceremonia de decernare a premiului va avea loc la Biblioteca Naţională din Varşovia în data de 27 mai 2026. Aceasta este a doua distincţie cu care opera poetică a Anei Blandiana este recunoscută în Polonia, după Premiul „Poetul European al Libertăţii”, acordat de Oraşul Gdańsk în 2016 pentru volumul Patria mea A4.

Ana Blandiana a primit cu o emoţie aparte vestea acestui nou premiu: „Nu este prima oară când iau un premiu şi nu este nici măcar primul premiu polonez pe care îl iau, dar este prima oară când mi se întâmplă ca premiul să poarte numele şi să fie închinat memoriei unui poet, şi încă a unui poet de care mă simt apropiată prin destin. Aflat în timp la distanţă mai mare de o generaţie, Zbigniew Herbert a urcat golgota luptei cu cenzura înaintea mea şi pe o pantă poate mai abruptă, dar mecanismele estetice ale rezistenţei au fost aceleaşi, ca şi formele de represiune care nu au reuşit să ne înfrângă. Emoţia acestui premiu se leagă pentru mine nu numai de poezie, ci şi de istorie”.

Distincţia, însoţită de statueta „Semnătura lui Herbert”, este acordată de Fundaţia Herbert începând din anul 2013 şi vizează să onoreze realizările artistice şi intelectuale care rezonează cu valorile care au marcat opera lui Zbigniew Herbert (1924-1998). Prin poezia şi eseistica sa, dar şi prin opoziţia deschisă faţă de regimul comunist din Polonia, Zbigniew Herbert a fost un reper moral pentru generaţia sindicatului „Solidaritatea”. Opera sa poetică a fost tradusă încă din 1976 în România, iar cea mai recentă antologie – Labirint cu pereţii sparţi – este întocmită şi tradusă de Constantin Geambaşu (Editura Tracus Arte, 2018) şi se deschide cu o prefaţă semnată de Ana Blandiana.

Fundaţia Herbert sprijină, totodată, apariţia volumului de versuri bilingv „Se face linişte în mine”, care include o selecţie de 56 de poeme semnate de Ana Blandiana, din publicaţia românească omonimă (2024) şi din tomul „Variaţiuni pe o temă dată” (2018), ambele publicate în România de Editura Humanitas.

Versiunea poloneză va apărea la Editura Pogranicze în traducerea Joannei Kornaś-Warwas şi redacţia poetului, traducătorului şi criticului literar Jakub Kornhauser. Acesta este al treilea volum de versuri al autoarei tradus în polonă după „Pięta achillesowa i inne wiersze/ Călcâiul vulnerabil şi alte versuri” (traducere: Zbigniew Schuperski, Wydawnictwo Literackie, 1982) şi „Moja ojczyzna A 4/ Patria mea A 4” (Editura Słowo obraz / terytoria, 2016). Pentru acest al doilea volum, odată cu poeta, a fost recompensată cu Premiul „Poetul European al Libertăţii” şi traducătoarea Joanna Kornaś-Warwas. De-a lungul timpului, versurile Anei Blandiana au apărut în traducere poloneză şi în volume colective – Antologie de poezie românească (Editura PIW, 1989) – ori numere tematice ale revistei Literatura na świecie (1984, 1998).

În data de 28 mai, Ana Blandiana va participa la lansarea noului său volum la Centrul Koneser din capitala poloneză, cu sprijinul Institutului Cultural Român de la Varşovia.